Visit Website

Poetry By Ahmed Farooq Baidoon |Egyptian Poet

Ahmed Farooq Baidoon 

Ahmed Farooq Baidoon 
Egypt 

(The Light Prodigy & the Woof of Darkness) :
Behold that chirping nightingale with a melancholic psalm,
With processional tumultuous grapes of calm,
That shape of crimson dolly sunken in rubble,
Call it a finale to purity and innocence – a travesty! - No matter such trouble.

Those helpless littles were once mumbling, manipulating and mimicking;
As playwrights dramatizing such wagging ducklings and roaring lions,
The strongholds of world audience and spectators cheered with applause,
It was so, that merriment on the cusp of fruitful realm dreams,

Yet, all-in-all turned into a fearful nightmare,
Nothing but a hoax and fraud of mankind, murdering their austere smile.

Hard to tell such conscientious decline at stake,
No more laughter, jests nor fretful wake,
The theatrical stage was destitute of their existence,
Their abode recline in divine providence.
The whopping crows verily yelled at me,
‘It does serve you right, heartless humanity to obliterate that glee!’
Let-alone a scythe plucking out crumbs of my shreds in the sneer of loss,
Farewell to your vanity – no use such monotonous floss,
I wonder in my solitary altar and burst in torrential contemptuous despair;
Be there enough muckle of time to repent, 
With the advent of bygone children’s jubilant sun lair?
An angelic response – a mighty vanguard of universal chant:
‘You, infinitesimal being, shall doom to inevitable exodus to nowhere – what a grant!’
I begged that leafless oak to cast some shade – as if I were in a squabble and trance,
An epitaph or a pictorial mortuary uplifting my last lines of blooming pedigree proclaimed:
“A miserable loser on the brink, you stroll death ramp of buds – Ain’t you ashamed?” 
I pull my own debris together and form an iconic prodigy of light,
Then – soar up high over vales and rugged strongholds on a scape-route raft flight,
 At least but not last, I find my worthy world shone and bright!
***********
Written by the Egyptian Poet
 Ahmed Farooq Baidoon

Translate in English by the author 

Post a Comment

Visit Website
Visit Website