Visit Website

Poetry By Dr. Sajid Hussain | Translate By Milena Pčinjski

Dr. Sajid Hussain

Milena Pčinjski
Translate 
In Serbian language 
DrSajid Hussain 
Pakistan 


Author: Dr. Sajid Hussain Pakistan
Translation into Serbian by Milena Pčinjski, M.A.

BIOGRAPHY
Dr. Sajid Hussain, born on February 1, 1969, in Morgah, Rawalpindi, Pakistan, is a distinguished poet, educator, and dedicated advocate of literature and cultural dialogue. He is an active member of several international literary organizations and a recipient of numerous prestigious honors, including the Shahitya Pata Award and the Rabindranath Tagore Memorial Literary Honours.
Professionally, Dr. Hussain serves as a senior Chemistry teacher and Master Trainer in Low Cost and No Cost Science Material. He is also a qualified homeopathic doctor and has previously served as a school principal, reflecting his broad commitment to education and community development.
Dr. Hussain is the author of several acclaimed poetry collections, including Acquits of Life, Parlance, Cloud Nine Fantasia, Oceanic Upwelling, Waves and Rays of the Life, Insight Beyond the Mists, Life’s Chaos on Edge, and Shades of Pathos. He also compiled Pakistani English Poets Prodigy, published in the United States, and has co-authored numerous international anthologies.
His poetry explores themes of humanity, nature, love, peace, resilience, and the human condition, and is widely recognized for its empathy, depth, and lyrical eloquence. Dr. Hussain has written over 1,400 poems, published in more than 300 international anthologies and literary magazines, and translated into several major world languages.

БИОГРАФИЈА
Др Саџид Хусеин - Пакистан

Др Саџид Хусеин, рођен 1. фебруара 1969. године у Моргахy, Равалпинди, Пакистан, истакнути је песник, просветни радник и посвећени заступник књижевности и културног дијалога. Активан је члан више међународних књижевних организација и добитник бројних престижних признања, међу којима се издвајају Shahitya Pata Award и Rabindranath Tagore Memorial Literary Honours.
Професионално, др Хусеин ради као виши наставник хемије и мастер тренер за нискобуџетне и бесплатне наставне материјале у науци. Такође је дипломирани хомеопатски лекар и бивши директор школе, што сведочи о његовој широкој посвећености образовању и развоју заједнице.
Аутор је више запажених песничких збирки, међу којима су: Acquits of Life, Parlance, Cloud Nine Fantasia, Oceanic Upwelling, Waves and Rays of the Life, Insight Beyond the Mists, Life’s Chaos on Edge и Shades of Pathos. Приредио је и антологију Pakistani English Poets Prodigy, објављену у Сједињеним Америчким Државама, а такође је коаутор бројних међународних антологија.
Његова поезија обрађује теме човечности, природе, љубави, мира, отпорности и људског стања, а препознатљива је по емпатији, дубини и лирској речитости. Др Хусеин је аутор више од 1.400 песама, објављених у преко 300 међународних антологија и књижевних часописа, преведених на неколико водећих светских језика.

Аутор: Др Саџид Хусеин
Превод на српски језик: Мр Милена Пчињски
THE VESSELS OF MEDITATION

A turbulent ocean bears the soul toward uncharted dominions,
Its tides ungoverned, its horizons veiled in mystery,
A delicate beacon flickers amidst the tempest of despair,
A fragile flame defying the abyss with trembling light.

The veiled prophets disclose what waking vision cannot behold,
Whispering truths that slumbering minds dare not conceive,
The benevolent physician restores wounds unseen by mortal eyes,
Implementing remedies wrought in silence and mercy.

The patient cultivator gathers the eternal harvest of souls,
Sowing seeds of destiny in the furrows of time.
The imperishable flame dispels the caverns of ignorance,
Illuming the labyrinths where shadows once held hegemony.

The frigid architect fashions citadels within the grieving heart,
Fortresses of sorrow where silence becomes stone.
The shadowed sovereign anoints the night with her silent crown,
Enthroning darkness in majesty yet clothed in stillness.

The tireless pilgrim endures the arid wilderness without sustenance,
Guided only by the compass of an unyielding hope,
The resolute archivist preserves the vestiges of sorrow,
Guarding relics time would bury beneath forgetfulness.

The hidden mirror unveils what the heart would consign to oblivion,
Revealing reflections toо grave for the waking gaze,
A tempest without haven extinguishes every fragile flame,
Scattering the embers of faith into the abyss.

The insidious usurper enchains the will with invisible fetters,
A tyrant unseen yet sovereign over trembling minds,
Yet the seasoned helmsman navigates through the tempests of fate,
Steering the vessel of spirit with wisdom’s hand.

The intrepid warrior rends asunder the veils of deceit,
Piercing the illusions woven by time’s cunning loom.
The resplendent dawn scatters specters and dissolves the shadows,
Awakening cosmos with a hymn of radiant truth.

The eternal witness hearkens to the unspoken cries of the soul,
The steadfast knight safeguards the sanctuaries of the spirit.
Engraving grief in the everlasting annals of infinity,
The guardian pledges allegiance to the bastion of light.

-----------------------------------------------

МЕДИТАТИВНО ПУТОВАЊЕ

Узбуркани океан носи душу ка неистраженим пределима,
његове плиме су неукротиве, а хоризонти обавијени тајном.
Нежни светионик трепери усред олује очаја,
крхки пламен дрхтавом светлошћу пркоси бездану.

Мистични пророци откривају оно што будно око не види,
шапућу истине које уснули умови не смеју да замисле.
Благотворни лекар лечи ране невидљиве смртним очима,
примењује лекове стваране у милосрђу и тишини.

Стрпљиви неговатељ вечну жетву душа сабира,
судбоносно семе у браздама времена сеје.
Непролазни пламен растерује пећине незнања
и обасјава лавиринте где су сенке некада владале.

Ледени градитељ подиже утврђења у ожалошћеном срцу,
тврђаве туге где тишина постаје камен.
Сеновита владарка крунише ноћ њеном немом круном,
устоличује таму величанствено заоденутим миром.

Неуморни ходочасник истрајава сушном пустињом без окрепе,
једино компасом непоколебљиве наде вођен.
Одлучни архивар чува остатке бола,
штити реликвије које би време сахранило под заборавом.

Скривено огледало открива оно што би срце заборавило,
показује одразе претешке за будан поглед.
Олуја без уточишта гаси сваки крхки пламен
и жар вере у понор баца.

Подмукли узурпатор поробљава вољу невидљивим оковима,
тај тиранин без лика влада плашљивим умовима.
Ипак, искусни кормилар плови бурама судбине,
мудром руком он бродом духа управља.

Неустрашиви ратник подера вео обмане
и проби илузије, лукавим разбојем времена исткане.
Блистава зора авети растера, сенке раствори,
и космос химном блиставе истине пробуди.

Вечни сведок неизговорене вапаје душе ослушкује.
Непоколебљиви витез чува светилишта духа.
Он урезује бол у непролазне летописе бесконачности,
на оданост, чувар, заветује се тврђави светлости.

Post a Comment

Visit Website
Visit Website